今天鞋百科给各位分享德语外来词如何区分的知识,其中也会对德语中如何分辨德语单词和外来词??(德语中如何分辨德语单词和外来词语)进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在我们开始吧!

德语中如何分辨德语单词和外来词??

德语有很多外来词,其中有相当一部分来自英语,这个稍有英语基础就比较好判断,这些单词有相当一部分都发音德语话了,也就是说可以用德语的基本发音规则读出来,不过有的时候也很难说这个到底是德语外来词还是英语外来词,比如der Bus, die Rose等,但是有些词因为太常用等原因则按照英语发音,比如der Computer,也有写德语话的英语单词,比如jobben, chatten
还有一些外来词来自其他语言,比如法语,意大利语,阿拉伯语,甚至中文和日语,这些单词一般都是来自那个国家的物品,人物,风俗等,一般很难用德语的发音规则去解释,比如das Restaurant,这些单词在字典中都会有相应音标,不过也是有一定规律的,比如来自法语的外来词就比较多有~an这个发音,(有点大鼻子),或者在一些-ment, -seur,或者一些非德语字母的结尾的单词会比较多,不过见多了之后也自会了解.
真想分清外来词并不容易,一方面要有一定的词汇量,一方面还要对各国,尤其是与德国相邻的国家的文化啊什么的.
不过在我看来不一定硬是要知道这个单词是外来词,一方面是见多了以后自己会有一种感觉,另一方面背单词也就这样背了,如果不去研究各国语言的关系等相关学科也不一定要知道这个是怎么来的啊.

德语中的外来词如何判断

1.外来词一般为中性
2.外来词不遵循德语的发音规律
3.外来词的拼写规律也是有一定的差异
4.和英语进90%相近
5.单词上面带一些其他的符号
我大约就能想到这些了~呵呵~希望能帮到你拉

德语中如何分辨德语单词和外来词??

德语有很多外来词,其中有相当一部分来自英语,这个稍有英语基础就比较好判断,这些单词有相当一部分都发音德语话了,也就是说可以用德语的基本发音规则读出来,不过有的时候也很难说这个到底是德语外来词还是英语外来词,比如der Bus, die Rose等,但是有些词因为太常用等原因则按照英语发音,比如der Computer,也有写德语话的英语单词,比如jobben, chatten
还有一些外来词来自其他语言,比如法语,意大利语,阿拉伯语,甚至中文和日语,这些单词一般都是来自那个国家的物品,人物,风俗等,一般很难用德语的发音规则去解释,比如das Restaurant,这些单词在字典中都会有相应音标,不过也是有一定规律的,比如来自法语的外来词就比较多有~an这个发音,(有点大鼻子),或者在一些-ment, -seur,或者一些非德语字母的结尾的单词会比较多,不过见多了之后也自会了解.
真想分清外来词并不容易,一方面要有一定的词汇量,一方面还要对各国,尤其是与德国相邻的国家的文化啊什么的.
不过在我看来不一定硬是要知道这个单词是外来词,一方面是见多了以后自己会有一种感觉,另一方面背单词也就这样背了,如果不去研究各国语言的关系等相关学科也不一定要知道这个是怎么来的啊.

德语中如何分辨德语单词和外来词??

德语有很多外来词,其中有相当一部分来自英语,这个稍有英语基础就比较好判断,这些单词有相当一部分都发音德语话了,也就是说可以用德语的基本发音规则读出来,不过有的时候也很难说这个到底是德语外来词还是英语外来词,比如der Bus, die Rose等,但是有些词因为太常用等原因则按照英语发音,比如der Computer,也有写德语话的英语单词,比如jobben, chatten
还有一些外来词来自其他语言,比如法语,意大利语,阿拉伯语,甚至中文和日语,这些单词一般都是来自那个国家的物品,人物,风俗等,一般很难用德语的发音规则去解释,比如das Restaurant,这些单词在字典中都会有相应音标,不过也是有一定规律的,比如来自法语的外来词就比较多有~an这个发音,(有点大鼻子),或者在一些-ment, -seur,或者一些非德语字母的结尾的单词会比较多,不过见多了之后也自会了解.
真想分清外来词并不容易,一方面要有一定的词汇量,一方面还要对各国,尤其是与德国相邻的国家的文化啊什么的.
不过在我看来不一定硬是要知道这个单词是外来词,一方面是见多了以后自己会有一种感觉,另一方面背单词也就这样背了,如果不去研究各国语言的关系等相关学科也不一定要知道这个是怎么来的啊.

德语中如何分辨德语单词和外来词??

德语中如何分辨德语单词和外来词??

德语有很多外来词,其中有相当一部分来自英语,这个稍有英语基础就比较好判断,这些单词有相当一部分都发音德语话了,也就是说可以用德语的基本发音规则读出来,不过有的时候也很难说这个到底是德语外来词还是英语外来词,比如der Bus, die Rose等,但是有些词因为太常用等原因则按照英语发音,比如der Computer,也有写德语话的英语单词,比如jobben, chatten
还有一些外来词来自其他语言,比如法语,意大利语,阿拉伯语,甚至中文和日语,这些单词一般都是来自那个国家的物品,人物,风俗等,一般很难用德语的发音规则去解释,比如das Restaurant,这些单词在字典中都会有相应音标,不过也是有一定规律的,比如来自法语的外来词就比较多有~an这个发音,(有点大鼻子),或者在一些-ment, -seur,或者一些非德语字母的结尾的单词会比较多,不过见多了之后也自会了解.
真想分清外来词并不容易,一方面要有一定的词汇量,一方面还要对各国,尤其是与德国相邻的国家的文化啊什么的.
不过在我看来不一定硬是要知道这个单词是外来词,一方面是见多了以后自己会有一种感觉,另一方面背单词也就这样背了,如果不去研究各国语言的关系等相关学科也不一定要知道这个是怎么来的啊.

德语里外来词的词形德语里外来词一般都是什么词性

德语里面的外来语名词基本都是中性的。这是一条语法规律。

HAMBURGER和BURGER有什么区别

在欧美人,只有内夹肉饼(Ground meat)的 Sandwich 才能被称为 Burger,而只有内夹牛肉饼(Ground beef)的 Burger 才能叫做 Hamburger,所以 Hamburger 也可以叫 Beef burger。

从范围上来说,Sandwich >Burger >Hamburger,他们是一级一级的包含关系。在这里注意的是,burger里夹的肉饼,一定是用绞肉做成的肉饼。

sandwich是所有“面包夹东西”的总称。我们平日在麦当劳、肯德基吃的所谓“堡”其实就是叫sandwich。burger特指那种用圆面包夹肉的sandwich。所以说burger是sandwich的一种特殊种类。

扩展资料:

汉堡包是英语Hamburger的音译,是现代西式快餐中的主要食物。

最早的汉堡包主要由两片小圆面包夹一块牛肉肉饼组成,现代汉堡中除夹传统的牛肉饼外,还在圆面包的第二层中涂以黄油、芥末、番茄酱、沙拉酱等,再夹入番茄片、洋葱、蔬菜、酸黄瓜等食物,就可以同时吃到主副食。

这种食物食用方便、风味可口、营养全面,现在已经成为畅销世界的方便主食之一。汉堡热量高,含有大量脂肪,不适合减肥人群或高血压高血脂人群过量食用。

其实原始的汉堡包就是剁碎的牛肉末和面做成的肉饼,故称为牛肉饼。古代鞑靼人有生吃牛肉的习惯,随着鞑靼人的西迁,先传入巴尔干半岛,而后传到德意志,逐渐改生食为熟食。德国汉堡地区的人将其加以改进,将剁碎的牛肉泥揉在面粉中,摊成饼煎烤来吃,遂以地名而称为“汉堡肉饼”。

1850年,德国移民将汉堡肉饼烹制技艺带到美国。1932年有人将这种油炸牛肉饼夹入表面撒有芝麻的小圆面包中作为主食或点心食用,后来花样翻新,逐渐与三明治合流,将牛肉饼夹在一剖为二的小面包当中,被称为汉堡包,意为有汉包。

参考资料:百度百科-汉堡包

德语中有哪些外来词啊?举点例子给我哈!

德语中有很多外来语,其中绝大多数来自英语和法语。这些外来语的重音一般落在倒数第二个音节上面。如:
一、英语
Computer 电脑
Baby 婴儿
System 系统
Fight 航班
Run 运行
Lobby 大厅
Service 服务
二、法语。
Montage 蒙太奇
Restaurant 餐厅
Chef 头儿
三、意大利语。
Cello 大提琴
Piano 钢琴
Pizza 比萨饼。

德语中有哪些中文外来词

没错,如果标准的话什么语外来就按什么语发音,比如Computer也是按英语发音的...